有一部电影叫作《我最好的朋友的婚礼》,是朱莉亚﹒罗伯兹主演的,相信很多人都看过。影片的大意是女主角在听到自己最好的朋友要结婚了的时候,才发现自己其实深爱着对方,于是开始展开一系列的努力,希望在婚礼之前改变局面,把对方抢回来。
现在,我最好的朋友准备结婚了。与电影不同的是,我没打算把他抢回来,因为他远在美国,想抢也抢不回来。这些年来,他一直鼓励我写东西,而且认定我是这块料。鉴于他这么够义气,我不仅不打算破坏他的婚礼,我还毛遂自荐,要给他写他的婚礼誓言。结果没想到吓得他赶紧声明,他没打算写婚礼誓言,而是准备到时候即兴发挥。我从来没见过有人在自己的婚礼上即兴演讲,所以我猜想他是实在没法忍受让我给他写婚礼誓言,所以才这么说来搪塞我的。
搪塞完我之后,他心有不忍,于是告诉我说我可以试着写写。所以我就试了。我坐在桌前,正儿八经地开始头脑风暴这个婚礼誓言。
我首先从我自己的婚礼誓言想起。当年我的婚礼誓言是我自己写的,但当时闹闹哄哄,是写在一张纸上的,后来这张纸被搞丢了,我自己写的什么也忘了,唯一记得的是,我在说这一段誓言的时候,是把自己感动哭了的。不过现在想来,当年的我,实在是很年轻,年轻得相信王子和公主从此过上了幸福的生活这样的故事,也曾经相信当两个彼此相爱的人许下一个承诺,从此就是一辈子的幸福,相信婚姻会象赵咏华那首歌里唱的一样,“等到我们老得哪儿都去不了,你还把我当成手心里的宝”。
后来发现,原来生活并不像童话故事里写的那样,王子和公主在一起 之后,也有着柴米油盐,也有着激情退却,也有着争争吵吵。而且很多王子和公主在许下那个隆重的承诺之后,不久就无法忍受彼此,分道扬镳。后来发现,最初的那个承诺,只是万里长征的第一步,与其说从此过上了幸福生活,倒不如说是从此开始分担今后的风雨。
有朋友经常把结婚证戏称为“营业执照”,其实也倒贴切。婚姻在某种程度上,就是合伙经营,两位合伙人投入的,除了普通合伙需要投入的资本之外,还需要投入大量的感情、谅解、容忍和爱护。领了执照之后,仍然需要两位合伙人悉心管理,投入心血经营,经营得好,可以扛过风雨,见到彩虹;经营不好,面临的就是破产、清算。
现在让我再来写婚礼誓言,大概就不会再象当初那样风花雪月了。我会写,“亲爱的,今天我们站在这里,是因为我们相爱,今天我们站在这里,是为了建立、参与和见证。因为相爱,我们决定对彼此许下这个承诺。因为相爱,我们决定建立一个家庭,在这个家庭中,让我们彼此搀扶,共同面对今后的风雨。因为相爱,我们决定参与对方今后的生活,我们从此意识到,虽然你仍然是你,我仍然是我,但你和我都会认真地去经营一个‘我们’。因为相爱,我们在这里,和众多的宾客一起,见证我们自己的誓言。在今后的生活中,激情可能冷却,意见可能分歧,在这些发生的时候,让我们提醒彼此,我们曾经见证过现在这一刻,我们曾经对彼此承诺过,不管更好还是更坏,我们都会一起面对。
英文的版本,试着翻译一下,差不多应当是:“Dear…, today we are standing here, because we love each other. Today we are standing here, to build, to participate, and to witness. Because of love, we decide to give each other this promise. Because of love, we decide to build a family. In this family, we’ll hold each other, and together, we’ll face the problems ahead. Because of love, we decide to participate into each other’s life from now on. We have come to realize that, from now on, although I am still me, and you are still you, you and I will endeavor to operate a “us”. Because of love, we are here, together with all the guests, to witness our own vows. In the life ahead, passions might fade, opinions might differ, and when these happen, let us remind each other, that we have witnessed this moment, and at this moment, we have promised to each other, that better or worse, we’ll face it together.

没有评论:
发表评论